A sworn translation bears the signature of the certified translator and the signature's authenticity is then officially recognized. Our translations include, but are not limited to, certificates, academic transcripts, documents and legal proceedings. Our translators are associated to the Sworn Translators Association of the City of Buenos Aires [CTPCBA].
We can proudly say that we have helped physicians, hospitals and medical institutions, laboratories, and public agencies to provide health care services. We focus our efforts on clinical trials and protocols and follow the schooling of the Spanish prestigious physician Fernando A. Navarro. We also count with the assessment of professional physicians.
Localisation is a linguistic service whose aim is to adapt a product developed in a foreign language so that it cannot be distinguished from a product developed locally. This includes tasks such as transcreation of terminology databases and translation of web sites, whose content is modified so that the product complies with the same aims as the original.
Proofreading consists in the spelling, typographic and stylistic revision of texts according to our specialties to eliminate any grammatical or semantic mistakes. The editor is in charge of determining the terminology to be used taking into account the target audience in order to improve the flow and quality of writing so that the target text sounds natural.
We are a company composed by a group of
As a secondary school student, I obtained the
I studied at the
© Copyright 2014. All Rights Reserved.